- かわいそう
- ◇→かわいそうな◇→かわいそうに思う可哀想
可哀相
poor
pitiable
pathetic* * *かわいそう◇ → かわいそうな◇ → かわいそうに思う* * *かわいそう【可哀そう】~な 〔哀れを誘う〕 poor; pitiable; pitiful; piteous; sad; pathetic; (みじめで) miserable; wretched.●かわいそうな孤児 a poor orphan
・かわいそうな話 a sad [pathetic] story; a sob story
・かわいそうな境遇 a miserable condition; a sad plight
・かわいそうだと思って許してやる take pity [have mercy] on sb; spare sb out of pity [mercy]
・…をかわいそうに思う pity sb; be [feel] sorry for sb [oneself]; feel pity for sb; take [have] pity [compassion] on sb; sympathize with sb
・まあかわいそうに! What a pity [shame]! | Poor man [girl, etc.]! | Poor thing [soul, creature, 《皮肉・戯言》 beggar]! | (God) Bless him! | Bless his little heart! | How unfair!
・まあかわいそうにあの子はびしょぬれだわ. Oh, the poor (little) child [thing] is wet through!
・あら, けがをしたのね. かわいそうに. Oh, you've hurt yourself. What a shame!
・かわいそうに彼女は戦争で夫をなくした. The poor woman lost her husband in the war.
・かわいそうに, あの男は家も土地もすっかりなくした. The wretched man lost his house and his land.
・結婚を認めてやらないで息子にはかわいそうなことをした. It was unkind of me not to agree to my son's marriage.
・彼にこの責任を負わせるのはかわいそうだ. It's not fair to make him take responsibility for this.
・新人をベテランと比較してはかわいそうだ. Comparing a novice and a veteran is unfair.
・彼女の弁解を聞いてやらなきゃかわいそうだ. It would be cruel not to listen to her excuse.
・ひとりで留守番させるのはかわいそうだと思って子供を連れてきた. I brought my child along, because it wouldn't be right to leave him at home alone.
・そんなに猫をいじめてはかわいそうだ. It is cruel to tease the cat that much.
・それじゃあ馬がかわいそうだ. That's hard on the horse.
Japanese-English dictionary. 2013.